位置: 首页 > 分享学堂
分享学堂
SHARED
0411-87509818
0411-87509058
0411-87572777
yeawin@yeah.net
yeawin-dl

分享学堂 SHARED

| 机译质量能否达到人工翻译水准吗?

美国发明家、未来学家雷·科兹威尔(Ray Kurzweil) 近在接受《赫芬顿邮报》采访时预言,到2029年机译的质量将达到人工翻译的水准。

对于这一论断,还存在很多争议。但不可否认的是,目前是人们对机译 为看好的时期,这种关注是建立在一个客观认识和理性思考的基础上的。我们也有理由相信:随着科学技术的发展,尤其是人工智能的突破,机译的瓶颈问题将会得以解决。

不过就已有的成就来看,机译系统的译文质量离终极目标仍相差甚远;而机译质量是机译系统成败的关键。中国数学家、语言学家周海中曾在论文《机器翻译五十年》中指出:要提高机译的质量,首先要解决的是语言本身问题而不是程序设计问题;单靠若干程序来做机译系统,肯定是无法提高机译质量的。另外,在人类尚未明了 “人脑是如何进行语言的模糊识别和逻辑判断”的情况下,机译要想达到“信、达、雅”的程度是不可能的。这些都是制约机译质量提高的瓶颈。

不管怎么说,现在匆忙下结论为时过早,还是让我们拭目以待吧!

大连美标雅文翻译公司推荐阅读!