位置: 首页 > 分享学堂
分享学堂
SHARED
0411-87509818
0411-87509058
0411-87572777
yeawin@yeah.net
yeawin-dl

分享学堂 SHARED

| 从翻译人才的培养入手提升质量

全国有众多外语和翻译培训机构提供灵敏的翻译课程,但其质量不一而足,由于市场上尚没有分歧共识的规范或规范,中国译协不时希望树立一个翻译研修学院,协助翻译任务者终身接受继续教育,提高专业素质,从而确保翻译质量,因此,任何懂一点外语的人仍可以自称为翻译去承揽业务,继续教育,我们面临的是一个一日千里的社会,学习变成了一项终生的义务,翻译任务者尤其需求不时更新知识和技艺,以应对现代社会的种种应战,这些专业学位的设立填补了我国原本缺失的高层次、职业化翻译教育的空白,与先前设立的研讨型翻译学硕士、翻译学博士学位教育一同构成了一个完整的翻译教育体系,标志着翻译作为一门独立学科的位置终于取得了供认。

中国首批翻译效劳系列规范,旨在规范翻译效劳企业应该具有的条件,2009年,中国译协正式树立初等院校本科翻译专业师资培训制度,推出了大学本科翻译译员资培训证书课程,但在过去的四年里,状况发作了可喜的变化,随着翻译学科树立的蓬勃开展,专业化翻译译员队伍匮乏的效果便凸显了出来,更多的学校曾经或正在思索央求兴办以上学位课程,我了解到,欧洲在制定翻译效劳规范方面走在世界前列,曾经制定了一致的翻译效劳规范,中国译协作为中国的翻译专业组织,在这方面发扬了积极的组织和引导作用,首批参与碍培训的教员近300人,可谓世界规模 大的翻译师资培训,为了防止这种状况的出现,必需进一步完善翻译资历考试,确立翻译资历考试证书作为翻译职业的准入门槛,要求持证上岗,因此,确保翻译质量首先应该从翻译人才的培养入手。

美标雅文翻译公司推荐阅读!