位置: 首页 > 分享学堂
分享学堂
SHARED
0411-87509818
0411-87509058
0411-87572777
yeawin@yeah.net
yeawin-dl

分享学堂 SHARED

| 汉语中各种“区”的翻译方法

        汉语中的“区”使用频率很高,大到自治区,小到居民小区、一栋楼的A区、B区。但是,同样一个“区”字,在不同的语境中表示的地理意义却是有很大差异的。因此,我们要理解英语中不同的表示“区”的单词,选择合适的词来跟中文对应。大连美标雅文翻译公司在日常翻译的材料中,特别是各类证件中,遇到过大量的“区”,现在就来结合我们的翻译实践谈谈“区”的译法。
        Area, district, region, zone是几个个常见的用来翻译“区”的的单词,其中area是最常用的,当然也不是万能的,比如“经济开发区”的“区”用area就不合适。Area所指的范围可大可小,一般是没有严格划分的整块覆盖的有一定面积的区域。District一般是指国家或城市的行政分区,例如华盛顿特区、大连甘井子区等等。Region一般比district稍大一些,地理上有特点或者天然界限的区域,可以是行政区划也可以是非行政区划。Zone一般是指拥有某种职能的区域。

下面我们来看几个例子,体会一下吧:
受灾地区 disaster-affected area
革命老区 old revolutionary base areas
边远地区 remote and border areas
罚球区 penalty zone   
自由贸易区free trade zone 
自治区 an autonomous region